Un poco de historia
Los primeros kana fueron un sistema llamado man'yōgana, el cual era una selección de kanji usados según sus valores fonéticos. Man'yōshū, una antología poética ensamblada en 759, está escrita en este sistema. El hiragana se desarrolló a partir de la escritura cursiva de los man'yōgana, mientras que el katakana se desarrolló a partir de partes abreviadas o extraídas de los man'yōgana regulares. El hiragana se desarrolló para escribirse rápidamente, mientras que el katakana se hizo para ser escrito de forma pequeña. Se ha dicho que los kana fueron inventados por el monje budista Kūkai en el siglo IX. Kūkai, ciertamente, introdujo la escritura Siddham en su regreso de China en 806; su interés en los aspectos sagrados del habla y escritura lo llevaron a la conclusión de que el japonés debía ser representado mejor por un alfabeto fonético que por los kanji, los cuales habían sido utilizados hasta ese entonces. Lo cierto es que gracias al kana las mujeres del periodo Heian (794 a 1185) pudieron empezar a escribir poesía en japonés. En aquella época solos los hombres nobles podían aprender chino, el japonés quedaba para los demás. En aquella el actual conjunto de kana fue codificado en 1900 y las reglas para su uso en 1946.
Fuente: Wikipedia
Así que el sistema básico es el hiragana. Hay que tener en cuenta que al contrario de nuestro alfabeto/abecedario en el que cada símbolo corresponde a una letra, el hiragana y también el katakana cada carácter es una sílaba. De modo que el sistema de escritura japonés se basa en un silabario de carácter fonético. Lo importante era representar cómo hablaba la gente.
No os asustéis mucho, pero esto es lo que deberéis aprender. Poco a poco, al final os daré algunos recursos que faciliten el aprendizaje. Vamos por partes:
El japonés tiene 5 vocales, como el castellano: A, I, U, E, O (en este orden para ellos). Solo tiene una consonante, la N. Algunos han caído en desuso con lo que ya no se estudian como es el caso del YE, YI, WE, WI y WU. Cuando has aprendido los básicos (ka, sa, ta, sa, na, ha, ma, ya, ra) hay que fijarse en dos aspectos:
□゛ dakuten □゜ handakuten
¿Qué hay que tener en cuenta? Por ejemplo, no existe el sonido SI, sino que se pronuncia SHI, tampoco el TI, que es CHI, el TU no existe y sí lo hace el TSU.
Una última cosa: doblar vocales y consonantes. Para doblar una consonante y escribir por ejemplo "ganbatte" palabra que ya conocemos, añadimos el kana TSU, en pequeño, antes de la consonante que quieres doblar: がんばって. En el caso de las vocales el "problema" están en la E y O. En la mayoría de palabras la E larga, se escribe E + I. Por ejemplo, la palabra profesor: sensei, en japonés se escribe せんせい。En este caso no se pronuncia ei, sino ee.
En el caso de la O, se alarga añadiendo una U, como en la palabra avión: hikouki que se escribe ひこうき。En este caso no se pronuncia ou, sino oo.
No temáis, sé que es mucha información de golpe, por suerte, si entiendes el tema de comillas, círculo, las sílabas que hay en el katakana es exactamente igual. El katakana sólo se utiliza para referirse a palabras extranjeras que han adaptado como buenamente les ha dado la gana. Por ejemplo, si queréis escribir vuestro nombre, almenos que seáis japoneses lo haréis usando el katakana. Solo hay una cosa diferente, el modo de alargar las vocales y es mucho más sencillo. Vocal larga = guión largo tras la vocal. Ejemplo, cerveza : biiru es ビ-ル (beer en inglés, adaptan como quieren).
Pues esto es el hiragana y el katakana, nos queda saber un poquito (¡tranquilos, aún no nos vamos a meter!) qué pasa con los kanjis. Estos simpáticos símbolos provienen del chino y una cosa es que te encuentre con 山 (yama, montaña) y otra muy diferente que te las veas con 書く (kaku, escribir o dibujar). Hay de muchísimos más trazos, ya tendremos tiempos para asustarnos. El kanji, se suposa, es un ideograma, así que cada uno expresa una idea, una palabra o significado por sí solo. Los coreanos fueron más listos y llegado el momento pasaron de los kanjis, Japón no... El ejemplo de arriba nos va muy bien porque vemos: la idea, representación gráfica y una de sus putadas:
Putada 1: miles de pronunciaciones. Del mismo modo que del hiragana han desaparecidos kanas que no se usan, podrían haber depurado pronunciaciones en los kanjis, pero no. Tenemos las pronunciaciones chinas (on-yomi) que puede ser varias según el siglo en que usaran, y la japonesa (kun-yomi) también varias.
Putada 2: los kanjis representar una idea en sí pero no todos escribiendo el kanji solo has escrito toda la palabra. Antes lo veíamos:
山 / 書く En el primer caso no es necesario nada más que el kanji para escribir montaña, en el segundo necesitas completar con el hiragana.
No sufráis, la lección acaba ya. Último apunte. El furigana. Veis el hiragana escrito encima de los kanjis, es una bendición. Se usa cuando estudias y es un kanji que no tienes porque saber como se lee, en mangas, periódicos... El furigana salva vidas, aprenderéis a amarlo.
Consejo 1: Para aprender a escribir hiragana y katakana (más tarde también kanji) hacedlo siguiendo el orden de los trazos. Facilita el aprendizaje y aunque parezca mentira, quedan mejor en ese orden y no otro. Buscad libretas o lugares donde indiquen el orden a seguir.
Consejo 2: Os lo decía en otras entrada. Práctica, práctica y más práctica. Como cuando aprendes a escribir y en verano te mandaban los cuardenillos de caligrafía, si podéis haceros con uno de japonés, perfecto.
Recursos:Kana no quiz. Este programa os irá bien para repasar hiragana y katakana, os salen o la pronunciación o el kana, y os dan opciones. Jugando es como mejor se aprende.
Trazos del Hiragana. En este PDF viene la cuadrícula y el orden para que practiquéis.
Trazos de Katakana. Aquí podréis ver la animación del orden de los trazos.
Webs:
Esta entrada de Wikilibros explica la misma lección por si queréis profundizar.
En hablajaponés encontraréis imágenes para bajaros las cuadrículas, tanto de hiragana como katakana y webs/juegos que recomiendan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario